登七层台阶上到这门,前面有廊子。柱上有雕刻的棕树,这边一棵,那边一棵。<
And there were seven steps to go up to it, and the arches thereof were before them: and it had palm trees, one on this side, and another on that side, upon the posts thereof.
内院朝南有门。从这门量到朝南的那门,共一百肘。
And there was a gate in the inner court toward the south: and he measured from gate to gate toward the south an hundred cubits.
他带我从南门到内院,就照先前的尺寸量南门。
And he brought me to the inner court by the south gate: and he measured the south gate according to these measures;
卫房和柱子,并廊子都照先前的尺寸。门洞两旁与廊子的周围都有窗棂。门洞长五十肘,宽二十五肘。
And the little chambers thereof, and the posts thereof, and the arches thereof, according to these measures: and there were windows in it and in the arches thereof round about: it was fifty cubits long, and five and twenty cubits broad.
廊子朝着外院,柱上有雕刻的棕树。登八层台阶上到这门。
And the arches thereof were toward the utter court; and palm trees were upon the posts thereof: and the going up to it had eight steps.
卫房和柱子,并廊子都照先前的尺寸。门洞两旁与廊子的周围都有窗棂。门洞长五十肘,宽二十五肘。
And the little chambers thereof, and the posts thereof, and the arches thereof, were according to these measures: and there were windows therein and in the arches thereof round about: it was fifty cubits long, and five and twenty cubits broad.
廊子朝着外院。门洞两旁的柱子都有雕刻的棕树。登八层台阶上到这门。
And the arches thereof were toward the outward court; and palm trees were upon the posts thereof, on this side, and on that side: and the going up to it had eight steps.
他带我到北门,就照先前的尺寸量那门,
And he brought me to the north gate, and measured it according to these measures;
就是量卫房和柱子,并廊子。门洞周围都有窗棂。门洞长五十肘,宽二十五肘。
The little chambers thereof, the posts thereof, and the arches thereof, and the windows to it round about: the length was fifty cubits, and the breadth five and twenty cubits.
廊柱朝着外院。门洞两旁的柱子都有雕刻的棕树。登八层台阶上到这门。
And the posts thereof were toward the utter court; and palm trees were upon the posts thereof, on this side, and on that side: and the going up to it had eight steps.